Os modal verbs (verbos modais) em inglês são pequenos verbos mágicos que podem mudar totalmente o sentido de uma frase. Eles indicam possibilidade, habilidade, permissão, obrigação, entre outras coisas, e são essenciais para se comunicar de forma natural. Exemplos de modal verbs incluem can, could, may, might, must, should, will, would e shall. Neste conteúdo, vamos explicar de forma didática e informal cada um dos principais modal verbs em inglês, com muitos exemplos práticos para ajudar você a entender quando e como usar cada um. A ideia é tornar o aprendizado agradável e acessível, mesmo que você seja iniciante, para que você ganhe confiança no uso desses verbos.
Antes de mergulharmos em cada modal verb, vale lembrar algumas características gerais dos modal verbs em inglês:
- Eles são verbos auxiliares especiais. Isso significa que geralmente vêm acompanhados de um verbo principal na frase, adicionando um significado extra a esse verbo principal.
- Não se conjugam como os verbos normais. Diferente de outros verbos em inglês, os modal verbs não mudam de forma dependendo do sujeito. Por exemplo, dizemos I can, you can, he can (eu posso, você pode, ele pode) – nunca “he cans” com s no final. Essa parte é fácil: o modal verb é igual para todas as pessoas (I, you, he, she, we, they).
- Depois de um modal verb, o verbo principal vem no infinitivo sem “to”, ou seja, na sua forma básica. Por exemplo: She can eat an entire pizza. (Ela consegue comer uma pizza inteira.) Repare que não usamos to eat depois de can.
- Para fazer perguntas ou negativas com modal verbs, não usamos auxiliares como do/does. O próprio modal faz esse papel. Por exemplo: Can you swim? (Você sabe nadar?) / I cannot (can’t) swim. (Eu não sei nadar.). Simples assim!
Sabendo disso, vamos agora explorar cada modal verb individualmente, vendo seus significados, usos principais e diferenças. Preparado? Então vamos lá!
Can
Can é um dos modal verbs mais comuns e versáteis. Em português, ele geralmente equivale a “poder” no sentido de conseguir ou ter permissão. Vamos ver os usos principais de can:
- Habilidade (capacidade): Usamos can para dizer que alguém sabe fazer algo ou consegue fazer algo. É para falar de habilidades no presente.
Exemplo: I can swim. – (Eu sei nadar / Eu consigo nadar.)
Exemplo: She can speak three languages. – (Ela consegue falar três línguas.)
Nesse contexto, can mostra o que a pessoa é capaz de fazer. - Permissão (informal): Can também é usado para pedir ou dar permissão de forma mais informal. Em português seria como “poder” no sentido de ter permissão.
Exemplo (pedindo permissão): Can I use your phone? – (Posso usar seu telefone?)
Exemplo (dando permissão): You can go now. – (Você pode ir agora.)
Aqui, can funciona como “pode” em português, mas lembre que alguns falantes mais formais preferem may para permissão (já vamos chegar lá). No dia a dia, can é muito comum para pedir e dar permissão, de forma descontraída. - Possibilidade: Can às vezes expressa que algo é possível em geral ou que algo geralmente acontece sob certas condições.
Exemplo: It can get really cold here in winter. – (Pode ficar muito frio aqui no inverno.)
Nesse caso, can indica uma possibilidade ou algo que ocorre em certas circunstâncias. Não é uma previsão específica, mas sim uma afirmação geral sobre o que pode acontecer.
Outro exemplo: Too much sun can cause skin damage. – (Muito sol pode causar danos à pele.)
Repare que é uma possibilidade geral (todo mundo sabe que isso pode acontecer).
Dica: Can não tem um tempo “futuro” ou “passado simples” convencional. Para falar de habilidade no passado, usamos could (que veremos a seguir) ou estruturas como be able to. E para futuro, podemos continuar usando can para capacidades gerais, ou usar will be able to para falar de conseguir fazer algo no futuro. Por enquanto, grave que can é presente (ou atemporal) para conseguir/poder.
Forma negativa: A forma negativa de can é cannot (tudo junto) ou sua forma contraída can’t.
- I cannot drive. – (Eu não sei/consigo dirigir.)
- We can’t come to the party. – (Nós não podemos vir à festa.)
Perguntas: Invertendo, fazemos perguntas direto: Can you help me? – (Você pode me ajudar?)
Como você pode ver, can é um verbinho curto, fácil de usar e aparece o tempo todo em inglês para falar do que podemos fazer ou do que é possível acontecer.
Could
Could é, de certa forma, o “irmão” do can. Ele pode ser entendido como o passado de can, mas também tem outros usos importantes. Vamos conferir os principais usos de could:
- Habilidade no passado: Usamos could para dizer que alguém podia ou conseguia fazer algo no passado. Equivale a “podia / conseguia” em português.
Exemplo: When I was a child, I could run for hours without getting tired. – (Quando eu era criança, eu conseguia correr por horas sem me cansar.)
Exemplo: He could play the piano when he was five. – (Ele podia/tinha a habilidade de tocar piano quando tinha cinco anos.)
Aqui, could mostra uma capacidade que existia no passado. - Pedidos ou perguntas educadas (polidez): Could é muito usado para fazer pedidos de forma mais polida ou sugestiva, quase como “poderia” em português. É a versão educada de can em perguntas.
Exemplo (pedido educado): Could you open the window, please? – (Você poderia abrir a janela, por favor?)
Exemplo (oferecendo ajuda educadamente): Could I help you with anything? – (Eu poderia te ajudar em algo?)
Perceba que usar could em perguntas soa mais cortês do que can. Se você perguntar “Can you open the window?”, não está errado (muita gente usa), mas “Could you open the window?” soa mais delicado, do tipo “Você poderia, por gentileza, abrir a janela?”. Então, se quiser soar educado com estranhos ou em situações formais, prefira could para pedidos. - Possibilidade hipotética: Could também pode indicar possibilidade, parecido com might. É usado para dizer que algo poderia acontecer ou poderia ser verdade, especialmente em contextos hipotéticos ou incertos.
Exemplo: Take an umbrella. It could rain later. – (Leve um guarda-chuva. Poderia chover mais tarde.)
Aqui could indica uma possibilidade, semelhante a “talvez chova”. É um palpite, uma sugestão de possibilidade futura.
Outro exemplo: Don’t eat that mushroom, it could be poisonous. – (Não coma aquele cogumelo, ele pode ser venenoso.)
Nesse caso, could expressa uma possibilidade hipotética (não temos certeza, mas existe a chance). - Sugestões: Às vezes could é usado para fazer sugestões de forma gentil, quase como “você poderia (fazer tal coisa)”.
Exemplo: You could try restarting the computer to fix the issue. – (Você poderia tentar reiniciar o computador para resolver o problema.)
Nesse contexto, não estamos falando de passado ou de habilidade, mas dando uma sugestão de algo possível a se fazer.
Diferença Can vs Could: Resumindo, could é mais educado e/ou mais hipotético. Pense assim: se can é direto e presente, could é indireto ou passado. Compare:
- Can you lend me a hand? (pedido direto, presente)
- Could you lend me a hand? (pedido educado, quase hipotético “será que você poderia…?”)
E em termos de possibilidade:
- It can rain a lot in April. (é uma possibilidade geral, sabemos que abril costuma chover muito)
- It could rain later. (uma possibilidade específica futura, algo hipotético que estamos considerando)
Lembre-se também que para falar de habilidade em situações específicas no passado, às vezes é mais comum usar managed to ou was/were able to. Por exemplo: I was able to fix the car yesterday. (Eu consegui consertar o carro ontem.) – nesse caso, foi uma habilidade aplicada numa situação pontual. Mas isso já é detalhe avançado; de modo geral, could dá conta de falar de habilidades passadas.
May
May é um modal verb frequentemente usado para permissão formal e para possibilidade. Ele é equivalente a “poder” em português, principalmente no sentido de “ter permissão para” ou “talvez”. Vamos ver:
- Permissão (formal ou educada): May é clássico em pedidos formais de permissão, parecido com “posso” em contextos mais formais. Muita gente aprende a diferença entre can e may com aquela velha brincadeira do professor corrigindo:Student: “Can I go to the bathroom?” (Posso ir ao banheiro?)
Teacher: “I don’t know, can you?” (Não sei, você consegue?) – insinuando habilidade em vez de permissão.
Correcting to: “May I go to the bathroom?” (Eu poderia/posso ir ao banheiro?) – pedido de permissão correto/formal.
Ou seja, embora no dia a dia can seja amplamente usado para pedir permissão, tradicionalmente may é considerado mais educado e adequado em situações formais ou quando você quer ser muito cortês.
Exemplo (pedindo permissão formalmente): May I sit here? – (Posso me sentar aqui?)
Exemplo (dando permissão formalmente): Yes, you may. – (Sim, pode.)
Note que responder Yes, you may. é mais formal do que Yes, you can.. No convívio informal, quase ninguém vai se ofender se você usar can, mas é bom conhecer may para ocasiões que pedem mais polidez (por exemplo, falando com um chefe, ou um estranho mais velho). - Possibilidade (talvez): May também significa que algo é possível, semelhante a “talvez”. Nesse sentido, may e might são muito próximos (veremos might já já).
Exemplo: It may rain this afternoon. – (Pode chover / Talvez chova esta tarde.)
Exemplo: She may not know about the party, so keep it a surprise. – (É possível que ela não saiba da festa, então mantenha surpresa.)
Aqui may expressa uma incerteza, uma possibilidade. Poderíamos usar might nas mesmas frases e o sentido seria praticamente o mesmo, talvez com might dando uma ideia de possibilidade um pouco menor ou um tom mais hipotético (vamos detalhar em might).
May costuma aparecer em contextos um pouco mais formais/escritos quando falamos de possibilidade. Por exemplo, em textos informativos: “Exposure to sun may cause skin cancer.” (Exposição ao sol pode causar câncer de pele.) – um alerta formal sobre possibilidade.
Forma negativa: May not significa “pode não (ser/fazer etc.)”. Importante: não existe “mayn’t” contraído de forma comum. As pessoas simplesmente dizem may not. Ex.: He may not come to the meeting. (É possível que ele não venha à reunião.)
Diferença May vs Can (permissão): Como mencionado, may é mais formal. Can virou comum e informal para pedir/dar permissão. Se você perguntar “Can I leave work early today?” ao seu chefe, dificilmente ele vai corrigir você, porque can já é amplamente aceito no dia a dia. Mas se quiser ser extra polido: “May I leave early today?”. Em resumo, may deixa seu pedido mais respeitoso.
Might
Might é outro modal verb ligado à possibilidade, assim como may. De fato, might é basicamente o “primo” de may. Em muitos casos, may e might podem ser usados de forma intercambiável sem grande diferença de sentido. No entanto, might costuma transmitir uma ideia de possibilidade um pouco mais remota, ou ser usado em contextos mais hipotéticos ou informais. Vamos explorar:
- Possibilidade incerta (talvez): Use might para dizer que algo pode acontecer, mas não tem certeza. Em português, novamente é o nosso “talvez” ou “pode ser que”.
Exemplo: I might go to the party, but I’m not sure yet. – (Eu talvez vá à festa, mas não tenho certeza ainda.)
Exemplo: She might be at home, try calling her. – (Ela pode estar em casa, tente ligar para ela.)
Nesses exemplos, poderíamos usar may e a frase significaria praticamente o mesmo: I may go to the party… / She may be at home… A diferença é sutil. Algumas pessoas sentem que might passa um tom de dúvida um pouquinho maior, como quem diz “é remota a chance, mas existe”. - Hipóteses e condicionais: Might aparece muito em frases condicionais ou conjecturas sobre situações hipotéticas, muitas vezes equivalente a “poderia” (no sentido de talvez pudesse).
Exemplo: If I had more time, I might travel more. – (Se eu tivesse mais tempo, eu talvez viajasse mais.)
Aqui might indica uma possibilidade hipotética sob certa condição (ter mais tempo). Compare com would: would indicaria uma certeza maior na condição (eu viajaria com certeza se tivesse tempo), enquanto might indica que eu poderia ou não viajar, é só uma das possibilidades.
Outro exemplo: Don’t go to that area, something bad might happen. – (Não vá para aquela área, algo ruim pode acontecer.) – Um aviso de possibilidade hipotética de perigo. - Passado de may: Em gramática formal, might é considerado o passado de may em casos de discurso indireto. Por exemplo, no discurso direto alguém diz: “I may go”. Se formos reportar isso, poderíamos dizer: He said he might go. (Ele disse que talvez fosse/ Ele disse que podia ir.) Mas esse uso é mais avançado e não muda o significado fundamental de might como “talvez”.
Diferença Might vs May: Como vimos, na prática cotidiana might e may muitas vezes se equivalem. Se quisermos fazer uma distinção didática: may tende a ser usado um pouco mais em contextos formais ou quando a possibilidade é considerada um pouco mais provável, enquanto might é mais usado em contexto casual ou para possibilidades mais incertas. Mas não se prenda demais a isso: ambos significam que algo pode acontecer. Um nativo dificilmente vai notar uma grande diferença no significado de It may rain vs It might rain. Use aquele que vier à mente – só evite may em perguntas de permissão no sentido de posso, aí use may I (formal) ou can I (informal), porque might I soa estranho para pedir permissão.
Importante: Não confunda might com mito ou algo assim. 😊 Apesar da pronúncia ser parecida com “mait”, é um modal verb comum. E assim como may, não usamos contração tipo “mightn’t” no dia a dia; simplesmente might not: She might not come. (Ela talvez não venha.)
Must
Must é um modal verb poderoso, usado para obrigações fortes e deduções lógicas. Em português, must geralmente equivale a “dever” (no sentido de obrigação: dever fazer algo) ou “ter que”. Vamos ver seus usos:
- Obrigação ou necessidade forte: Use must para dizer que algo precisa ser feito, uma obrigação muitas vezes vinda de quem fala ou de alguma regra geral. É bem forte, parecido com “deve/tem que”.
Exemplo: I must finish my homework before I go out. – (Eu devo/tenho que terminar minha lição de casa antes de sair.)
Exemplo: You must wear a seatbelt while driving. – (Você deve/precisa usar cinto de segurança enquanto dirige.)
No primeiro exemplo, I must finish, provavelmente é a própria pessoa dizendo que tem consciência da obrigação (talvez os pais mandaram, ou ela mesma se impôs). No segundo, é quase uma regra/ordem geral (lei de trânsito). Must carrega essa ideia de obrigação inquestionável ou necessidade absoluta.
Importante: must não tem um passado normal; para dizer “teve que”, usamos had to. Ex.: I had to finish my homework (Eu tive que terminar…). - Proibição (must not): Must na forma negativa, must not (ou mustn’t), indica proibição – algo que não se deve fazer de jeito nenhum.
Exemplo: You must not drink and drive. – (Você não deve beber e dirigir.) [No sentido de “é proibido/ não pode MESMO”]
Exemplo: Employees must not share their passwords. – (Funcionários não devem compartilhar suas senhas.)
Note que isso é diferente de “should not” (que seria “não deveria”, uma recomendação). Must not é forte, soa como regra ou lei. - Dedução lógica: Must também é usado para fazer uma conclusão lógica, uma dedução quase certa sobre algo. Nesse caso, traduzimos frequentemente como “deve” no sentido de dever ser.
Exemplo: You’ve been working all day; you must be tired. – (Você trabalhou o dia todo; você deve estar cansado.)
Aqui ninguém está obrigando a pessoa a estar cansada 😊. Must está indicando que, logicamente, é muito provável que ela esteja cansada – faz sentido pensar assim.
Outro exemplo: The lights are off and no one is answering the door. They must be asleep. – (As luzes estão apagadas e ninguém atende a porta. Eles devem estar dormindo.)
Novamente, must indica uma certeza quase absoluta do falante, uma dedução lógica dos fatos.
Diferença Must vs Have to: Ambos significam “ter que” em muitas situações, mas have to (que não é modal puro, mas sim uma expressão) é mais usado para obrigações mais externas ou factuais (regras, necessidade imposta por outros), e must para uma obrigação mais interna ou enfatizada pelo falante.
- I have to take medicine every day. – (Eu tenho que tomar remédio todo dia.) [obrigação por necessidade médica, por exemplo]
- I must take medicine every day. – (Eu devo tomar remédio todo dia.) [soa mais como eu sinto que preciso, ou enfatizando a importância disso]
No uso diário, especialmente na fala, have to é muito comum para obrigação, porque ele funciona em todos os tempos (tem passado had to, futuro will have to). Must fica muitas vezes para escrita formal ou situações específicas (regras escritas, sinais, etc., tipo Employees must wash hands em placas). Mas pode usar must no dia a dia para dar um tom mais enfático de urgência/obrigação.
Diferença Must vs Should: Must é obrigação forte; should (veremos a seguir) é apenas uma recomendação ou obrigação fraca. Compare:
- You must exercise if you want to stay healthy. (Você tem que se exercitar se quer manter a saúde.) – soa categórico, quase uma ordem/regra.
- You should exercise if you want to stay healthy. (Você deveria se exercitar se quer manter a saúde.) – soa como um conselho, é algo recomendável, mas não uma imposição.
Should
Should é o modal verb favorito para dar conselhos, recomendações ou falar de dever no sentido moral. Traduções comuns: “deveria” ou “devia”. Vamos aos usos:
- Conselho / recomendação: Use should para dizer o que é aconselhável fazer, uma sugestão forte de que aquilo é o certo ou melhor a se fazer.
Exemplo: You should study for the exam if you want to pass. – (Você deveria estudar para a prova se quiser passar.)
Exemplo: He should apologize for what he said. – (Ele deveria pedir desculpas pelo que disse.)
Aqui should indica a melhor prática ou uma orientação. Não é algo obrigatório (não é must), mas é o certo a se fazer segundo quem fala. - Opinião sobre o que é correto: Parecido com conselho, should também expressa aquela ideia de “acho que é certo isso acontecer/ter acontecido”.
Exemplo: People should respect the environment. – (As pessoas deveriam respeitar o meio ambiente.)
Exemplo: She shouldn’t lie to her parents. – (Ela não deveria mentir para os pais.)
São afirmações de como as coisas deveriam ser em um mundo ideal, ou na opinião do falante. - Expectativa (probabilidade leve): Should às vezes é usado para dizer que algo provavelmente vai acontecer ou é esperado que aconteça, quase como “é para acontecer”.
Exemplo: The train should arrive in five minutes. – (O trem deve/é para chegar em cinco minutos.)
Exemplo: He left an hour ago, so he should be home by now. – (Ele saiu há uma hora, então ele deve estar em casa agora.)
Perceba que aqui não estamos dando um conselho, mas sim dizendo o que esperamos que seja verdade pela lógica. Should nesse sentido é uma probabilidade mais suave do que must. Se eu digo “He must be home by now”, eu tenho certeza quase absoluta. Se digo “He should be home by now”, estou dizendo que é de se esperar que ele já esteja em casa (talvez ele esteja, talvez não, mas seria o normal). - Obrigações morais / regras flexíveis: Should também é usado para falar de obrigações não absolutas – tipo coisas que você deveria fazer por ser o certo, mas não é uma lei.
Exemplo: You should always say “thank you”. – (Você deveria sempre dizer “obrigado”.)
É quase uma regra de boa educação, uma obrigação social, mas ninguém vai te prender se não fizer.
Forma negativa: Should not (ou shouldn’t na forma contraída) indica “não deveria”.
Exemplo: You shouldn’t eat so much sugar. – (Você não deveria comer tanto açúcar.) [Conselho de saúde]
Diferença Should vs Must vs Ought to:
- Should = deveria (conselho, recomendação, expectativa leve).
- Must = deve/tem que (obrigação forte ou dedução lógica de certeza).
- Ought to = é basicamente sinônimo de should. Ought to também significa “deveria”, mas é menos usado hoje em dia, soa um pouco mais formal ou antiquado. Você pode topar com ought to em textos ou fala (por exemplo: You ought to be more careful. – Você deveria ser mais cuidadoso.), mas no geral, se você sabe usar should, já está atendendo a quase todas as situações em que ought to apareceria. Se should é o bonzinho conselheiro, ought to é o conselheiro um pouco mais formal, mas ambos andam de mãos dadas.
Will
Will é um modal verb muito conhecido, principalmente por ser o típico marcador de futuro em inglês. Além do futuro, will também carrega ideias de vontade ou disposição. Em português, costuma ser traduzido pelo futuro do presente (“vou, irá”) ou às vezes como “querer” (no sentido de disposição) dependendo do contexto. Vamos detalhar:
- Futuro (predição e fato futuro): O uso mais básico de will é para falar de coisas que vão acontecer no futuro, sejam previsões, promessas ou decisões tomadas na hora.
Exemplo (decisão instantânea): I like this shirt. I will buy it! – (Gostei desta camisa. Vou comprá-la!)
Aqui o falante decidiu na hora e já usou will para indicar que vai fazer algo.
Exemplo (promessa): Don’t worry, I will help you with your project. – (Não se preocupe, eu vou te ajudar com seu projeto.)
Nesse caso, will indica uma promessa/intenção firme.
Exemplo (previsão): It will rain tomorrow. – (Vai chover amanhã.)
Uma previsão do que acreditamos que ocorrerá. Poderíamos usar going to também para futuro planejado ou previsões com evidência, mas will é o futuro “puro” e direto. - Vontade / disposição: Will também pode expressar a ideia de estar disposto a fazer algo ou não. Muitas vezes aparece em negativas para reclamar que alguém não quer fazer algo.
Exemplo: My car won’t start. – (Meu carro não quer pegar.)
Aqui won’t (will not) indica que o carro “se recusa” a ligar, jeitão informal de falar que não está funcionando ou está difícil.
Exemplo: He won’t listen to me. – (Ele não quer me escutar.)
Novamente, won’t mostra falta de disposição (não é que ele não vai no futuro distante, é agora mesmo ele se recusa).
Exemplo: Will you help me move this sofa? – (Você quer/vai me ajudar a mover este sofá?)
Aqui, como pergunta, é um pedido mas também medindo a disposição da pessoa em ajudar agora. É menos polido que could you… ou would you…, mas perfeitamente comum entre amigos ou familiares: “Você me ajuda aqui?” / “Você vai me ajudar a mover?”. - Hábito ou verdade geral (uso literário): Em algumas construções, will pode indicar algo que costuma acontecer regularmente, quase como “costuma”.
Exemplo: Boys will be boys. – (Meninos serão meninos / meninos são assim mesmo.) [Expressão que indica que garotos agirão como garotos geralmente agem.]
Exemplo: She will often sing in the shower. – (Ela frequentemente canta no chuveiro.)
Esses usos são menos importantes para estudantes iniciantes, mas é bom saber que existem.
Forma negativa: Will not contrai para won’t. E lembrando: I will frequentemente se contrai para I’ll, you’ll, etc., em fala informal e textos informais.
Diferença Will vs Going to (futuro): Will e going to ambos falam de futuro, mas will é usado para decisões tomadas agora, promessas e previsões sem evidência clara, enquanto going to é usado para planos já feitos ou previsões quando há algum sinal agora. Ex.: It’s cloudy, it’s going to rain. (Está nublado, vai chover.) vs I think it will rain later. (Eu acho que vai chover mais tarde.) – a diferença é sutil e muitos casos são intercambiáveis. Como este artigo é sobre modais, foque em saber que will é nosso modal do futuro.
Would
Would é o “primo” do will. Pense nele como a forma “iria” ou “-ria” dos verbos. É usado para situações hipotéticas, pedidos educados, hábitos no passado, entre outros. Em português, geralmente vira esse sufixo -ria (gostaria, faria) ou “iria”. Vamos destrinchar:
- Futuro do pretérito / Condicional (hipóteses): Esse nome parece complicado, mas é simples: would é usado em frases condicionais e situações hipotéticas, equivalente a “-ria” em português.
Exemplo: I would travel more if I had the money. – (Eu viajaria mais se eu tivesse dinheiro.)
Aqui temos uma clássica frase condicional (If I had money, I would travel). Would indica algo que aconteceria sob uma condição. Sem a condição, não acontece.
Exemplo: She would help you, but she’s busy right now. – (Ela ajudaria você, mas está ocupada agora.)
Também expressa uma ação que aconteceria, mas não vai acontecer por causa de algum impedimento (ela está ocupada).
Resumindo: would aparece muito com if em frases do tipo “Se X, então Y would …”. - Pedidos educados (polidez elevada): Lembra que could já deixava o pedido educado? Would pode deixar ainda mais polido ou formal. É excelente para quando você quer ser muito cortês.
Exemplo: Would you mind opening the window? – (Você se importaria de abrir a janela?) – Super educado.
Exemplo: Would you pass me the salt, please? – (Você me passaria o sal, por favor?)
Esses são jeitos bem delicados de pedir algo. Would também aparece na famosa frase “I would like…” (Eu gostaria de…), que é uma forma educada de dizer “I want” (eu quero). Por exemplo: I would like a coffee, please. – (Eu gostaria de um café, por favor.) Soa mais educado que I want a coffee. Então lembre: would é seu aliado para ser educado, seja em perguntas ou nessa construção would like. - Hábito no passado: Would pode ser usado para falar de ações que alguém costumava fazer no passado, de forma similar a “used to“.
Exemplo: When I was a kid, I would spend hours playing video games. – (Quando eu era criança, eu passava horas jogando videogame.)
Esse would indica um hábito passado (equivalente a used to spend hours). Não confunda com o would condicional – aqui não tem if, é apenas uma narrativa do passado. É um uso um pouco mais avançado e literário, mas existe. - Discurso indireto (futuro do pretérito): Quando reportamos algo que alguém disse sobre o futuro, usamos would como “futuro do passado”.
Exemplo:
Direct speech: He said, “I will come later.” (Ele disse: “Eu virei mais tarde.”)
Reported speech: He said he would come later. (Ele disse que viria mais tarde.)
Mas esse uso envolve entender discurso indireto, o que foge do básico. Apenas note que would é realmente a forma “passada” de will.
Diferença Would vs Will: Resumidamente, will é real/futuro, would é hipotético/condicional ou passado.
- I will buy a car next year. – (Eu vou comprar um carro no ano que vem.) [plano/futuro real]
- I would buy a car next year if I had money. – (Eu compraria um carro no ano que vem se eu tivesse dinheiro.) [hipótese, depende de condição]
No contexto de pedidos:
- Will you open the door? – (Você abre a porta?/Você vai abrir a porta?) – pedido direto, soando como uma pergunta simples ou convite.
- Would you open the door? – (Você poderia abrir a porta?) – pedido educado (perceba que traduzimos até como “poderia” de tão polido).
Shall
Shall é um modal verb um pouco diferente, menos usado no inglês americano moderno, mas ainda comum em contextos formais, no inglês britânico e em casos específicos. Tradicionalmente, shall é usado com eu/nós (I, we) para falar de futuro ou fazer sugestões. Vamos entender onde shall aparece:
- Futuro (formal/literário): Antigamente, shall era usado para futuro com I e we no lugar de will. Hoje, no inglês moderno, a maioria das pessoas simplesmente usa will para todos (I will, we will). Shall sobrevive em linguagem mais formal ou em frases solenes.
Exemplo (formal/literário): I shall return. – (Eu retornarei.) [Frase famosa e formal.]
Exemplo (em contrato/lei): The tenant shall pay the rent on the first day of each month. – (O locatário deverá pagar o aluguel no primeiro dia de cada mês.)
Em contratos e documentos legais, shall é muito usado para indicar obrigação futura (shall pay = deverá pagar). Mas no dia a dia, você dificilmente vai usar shall para falar do futuro normal. - Sugestões/Convites (com I e we): Onde shall é bastante útil e até comum é em perguntas com I ou we para fazer sugestões ou oferecer ajuda, equivalendo a “que tal” ou “devo/devemos” em português.
Exemplo (fazendo sugestão): Shall we dance? – (Vamos dançar? / Que tal dançarmos?)
Exemplo (oferecendo): Shall I open the window? – (Quer que eu abra a janela? / Devo abrir a janela?)
Nesses casos, shall é uma forma elegante de fazer uma sugestão ou oferta. É comum até em contextos informais, especialmente no inglês britânico: “Shall we go?” (Vamos embora?) é uma forma de propor algo.
Em resumo, se você é iniciante, não se preocupe muito com shall. Lembre que ele existe, principalmente para essas perguntas de sugestão com we/I. Se um britânico te perguntar “Shall we?”, ele está dizendo “Vamos?/Partiu?”. Fora isso, para o futuro use will.
Curiosidade: Em músicas, poesias ou textos antigos você verá shall com I e we para futuro (“We shall overcome…” = Nós iremos superar…). E no inglês jurídico, shall tem sentido de forte obrigatoriedade no futuro (quase substituindo must em documentos). Mas no bar conversando com amigos, shall raramente aparece nos EUA. No Reino Unido, ainda tem um espacinho coloquial nessas perguntas de convite.
Dicas Finais e Recapitulando
Vimos muitos modal verbs e seus usos! Pode parecer informação demais de uma vez, mas vamos recapitular de forma simples cada um, para fixar:
- Can – poder (conseguir): habilidade no presente (I can swim), permissão informal (Can I go?), possibilidade geral (It can be tricky).
- Could – poderia/podia: habilidade no passado (I could climb trees as a kid), pedidos educados (Could you help me?), possibilidade hipotética (It could rain), sugestões (You could call him).
- May – poder (permite)/talvez: permissão formal (May I come in?), possibilidade (It may rain = talvez chova).
- Might – talvez/poderia: possibilidade incerta (It might rain), hipótese (I might go = talvez eu vá), bem similar a may.
- Must – dever/ter que: obrigação forte (I must go now), proibição (You must not smoke here), dedução lógica (She must be tired = ela deve estar cansada).
- Should – deveria: conselho/recomendação (You should study), expectativa (They should arrive soon), obrigação moral leve (You should respect the rules).
- Will – vai (futuro)/quer: futuro geral (I will call you tomorrow), decisão instantânea/promessa (I’ll help you), disposição ou recusa (He won’t listen = ele não quer ouvir).
- Would – ria (condicional/educado): hipótese/condicional (I would travel if… = viajaria se…), pedidos super educados (Would you pass the salt?), would like = gostaria, hábitos no passado (We would play outside for hours = a gente brincava horas).
- Shall – shall (sugestão/futuro formal): sugestão com we/I (Shall we go? = Vamos?/Partiu?), futuro formal/literário (I shall return), muito usado em contextos formais e jurídicos como “deverá”.
Analogia para lembrar: Se ajudar, pense nos modal verbs como ferramentas diferentes para expressar nuance. Cada modal é como um botão que você aperta para mudar o “modo” da frase:
- Aperte can para modo “capaz/permissão casual”.
- Aperte could para modo “polido/passado hipotético”.
- Aperte may/might para modo “talvez”.
- Aperte must para modo “obrigatório/lógico”.
- Aperte should para modo “recomendação”.
- Aperte will para modo “futuro/decidido”.
- Aperte would para modo “condicional/cortesia”.
- Aperte shall para modo “sugestão formal”.
No fim das contas, dominar os modal verbs é questão de prática e exposição. Quanto mais você ouvir e ler inglês, mais vai perceber esses modais em ação. Tente incorporar frases com modais no seu dia a dia de estudo. Por exemplo, hoje pense: “What can I do to practice? I could watch a movie in English. It might be hard to understand at first, but it will get easier. I should keep a notebook for new words. I must not give up. One day, I will be fluent, I would celebrate a lot if I achieved that! Shall we start now?” – Viu? A frase anterior praticamente usou todos os modais de uma vez de forma coerente!
Conclusão:
Os modal verbs podem parecer desafiadores no começo, mas eles na verdade simplificam muito a vida – note que todos eles ficaram na forma básica (can, could, should… sem conjugação complicada). O segredo está em escolher o modal certo para o que você quer expressar. Com os exemplos e explicações deste artigo, espero que você tenha agora mais clareza sobre cada um deles. Não tenha medo de usá-los em conversas; com o tempo, usar can, could, may, might, etc., vai se tornar natural, e você poderá se expressar com muito mais precisão e confiança em inglês. You can do it! Boa prática e bons estudos!
Mais informações valiosas, acesse:
Meu Inglês Fluente