Se você está aqui, é porque provavelmente já se pegou em alguma situação de dúvida com os tempos verbais presentes em inglês. E adivinha? Você não está sozinho(a)! Present Simple, Present Continuous, Present Perfect e Present Perfect Continuous são a espinha dorsal da comunicação diária e, por isso, dominá-los é crucial para quem busca fluência.
Mas por que tantos brasileiros tropeçam justamente nesses tempos que parecem tão básicos? A verdade é que a estrutura do português, nossa língua-mãe, muitas vezes nos leva a armadilhas. Falsos cognatos gramaticais e a tendência de traduzir literalmente podem criar confusão, mesmo para alunos de níveis intermediário e avançado. É comum, por exemplo, usar o Present Simple para algo que está acontecendo agora, ou confundir o Present Perfect com o Past Simple, simplesmente porque não temos um equivalente exato em português.
Neste artigo, vamos desvendar os 10 erros mais comuns que os brasileiros cometem ao usar os tempos verbais presentes. Mais do que apenas apontar o problema, vamos oferecer explicações claras, exemplos práticos e, o mais importante, dicas memoráveis para você evitar essas gafes de uma vez por todas. Prepare-se para clarear suas ideias e dar um salto gigante na sua jornada rumo ao inglês fluente! Vamos lá?
Os 10 Erros Mais Comuns e Como Evitá-los
1. Confundir Present Simple com Present Continuous
Este é um clássico! Muitos estudantes usam o Present Simple para descrever ações que estão acontecendo no exato momento da fala, ou vice-versa. A confusão surge porque, em português, muitas vezes usamos o presente simples para ambos os contextos (ex: “Eu trabalho agora” ou “Eu estou trabalhando agora”).
Errado: I work now. (Eu trabalho agora.)
Correto: I am working now. (Eu estou trabalhando agora.)
Dica Prática: Pense em rotina/hábito (Present Simple) vs. ação temporária/agora (Present Continuous). Se você pode adicionar “todos os dias” ou “geralmente”, é Present Simple. Se pode adicionar “neste momento” ou “agora”, é Present Continuous.
Pratique: What are you doing? I am reading this amazing article! (O que você está fazendo? Eu estou lendo este artigo incrível!)
2. Usar Present Simple para ações que estão acontecendo agora
Uma variação do erro anterior, mas focado na ação presente. A influência do português, onde “Eu como” pode significar “Eu estou comendo”, leva a essa aplicação incorreta.
Errado: She eats pizza. (Ela come pizza – agora.)
Correto: She is eating pizza. (Ela está comendo pizza.)
Dica Prática: Para ações que ocorrem neste exato instante, o Present Continuous é seu melhor amigo. Palavras como now, right now, at the moment são indicadores fortes.
Pratique: The phone is ringing! (O telefone está tocando!)
3. Esquecer o -s na terceira pessoa do Present Simple
Um erro pequeno, mas que denuncia a falta de atenção. Em português, o verbo muda para todas as pessoas. Em inglês, no Present Simple, apenas a terceira pessoa do singular (he, she, it) recebe o -s (ou -es, -ies).
Errado: He like coffee. (Ele gosta de café.)
Correto: He likes coffee. (Ele gosta de café.)
Dica Prática: Lembre-se do “S de Singular”. Se o sujeito é singular (he, she, it), o verbo no Present Simple leva -s. É como um pequeno lembrete visual!
Pratique: My cat sleeps all day. (Meu gato dorme o dia todo.)
4. Usar Present Perfect em vez de Past Simple para ações finalizadas com tempo definido
O Present Perfect não tem um equivalente direto em português, o que o torna um desafio. Muitos o usam para eventos passados que têm um tempo específico e já encerrado, quando o Past Simple seria o correto.
Errado: I have visited Paris last year. (Eu visitei Paris ano passado.)
Correto: I visited Paris last year. (Eu visitei Paris ano passado.)
Dica Prática: Se você pode dizer quando a ação aconteceu (yesterday, last week, in 2020), use o Past Simple. Se o tempo não é especificado ou a ação tem relevância no presente, use o Present Perfect.
Pratique: She finished her homework an hour ago. (Ela terminou a lição de casa uma hora atrás.)
5. Não usar Present Perfect para experiências de vida ou ações com resultado no presente
O oposto do erro anterior. Brasileiros tendem a usar o Past Simple para experiências de vida ou ações que começaram no passado e têm um impacto no presente, perdendo a nuance do Present Perfect.
Errado: I never ate sushi. (Eu nunca comi sushi.)
Correto: I have never eaten sushi. (Eu nunca comi sushi.)
Dica Prática: Pense em “até agora” ou “impacto no presente”. Se a experiência é relevante para o seu “agora” (você ainda não comeu, por exemplo), ou se a ação passada tem um resultado visível no presente, use o Present Perfect.
Pratique: I have lost my keys, so I can’t open the door. (Eu perdi minhas chaves, então não consigo abrir a porta.)
6. Confundir Present Perfect com Present Perfect Continuous (duração vs. conclusão)
Ambos falam de ações que começaram no passado e continuam ou têm relevância no presente. A diferença sutil está na ênfase: o Present Perfect foca no resultado/conclusão, enquanto o Present Perfect Continuous foca na duração/atividade.
Errado: I have read this book for two hours. (Eu li este livro por duas horas – ênfase na duração.)
Correto: I have been reading this book for two hours. (Eu estou lendo este livro há duas horas.)
Dica Prática: Se a ênfase é na atividade contínua e na duração, use o Present Perfect Continuous. Se a ênfase é na conclusão ou no resultado da ação, use o Present Perfect.
Pratique: She has been studying all night for the exam. (Ela tem estudado a noite toda para o exame.)
7. Usar “for” e “since” de forma errada no Present Perfect
“For” e “since” são essenciais para expressar duração no Present Perfect, mas são frequentemente trocados. “For” indica um período de tempo, enquanto “since” indica um ponto de partida no tempo.
Errado: I have lived here since five years. (Eu moro aqui desde cinco anos.)
Correto: I have lived here for five years. (Eu moro aqui há cinco anos.)
Errado: She has worked here for 2010. (Ela trabalha aqui por 2010.)
Correto: She has worked here since 2010. (Ela trabalha aqui desde 2010.)
Dica Prática: FOR = duração (por quanto tempo?). SINCE = início (desde quando?).
Pratique: They have been married for 10 years. (Eles são casados há 10 anos.) I haven’t seen him since last month. (Eu não o vejo desde o mês passado.)
8. Usar Present Continuous para estados permanentes (stative verbs)
Verbos de estado (stative verbs) como love, hate, know, believe, understand, want, need, seem, etc., geralmente não são usados na forma contínua, pois descrevem estados, não ações temporárias. A tentação de traduzir literalmente “estou amando” pode levar ao erro.
Errado: I am loving this song. (Eu estou amando esta música.)
Correto: I love this song. (Eu amo esta música.)
Dica Prática: Se o verbo descreve um sentimento, opinião, posse ou percepção (algo que não tem um começo e fim claros), use o Present Simple. Existem exceções, mas a regra geral é essa.
Pratique: She knows the answer. (Ela sabe a resposta.) I understand what you mean. (Eu entendo o que você quer dizer.)
Frases que Todo Iniciante Precisa Saber em Inglês
As 50 Palavras em Inglês Mais Comuns
Meses em Inglês: Aprenda, Pratique e Domine
9. Traduzir diretamente “estou vivendo” ou “moro” sem contexto adequado
Em português, “Eu moro em São Paulo” e “Eu estou morando em São Paulo” podem ser usados de forma intercambiável. Em inglês, a escolha entre Present Simple e Present Continuous para live depende se é uma situação permanente ou temporária.
Errado: I am living in Brazil. (Se for sua residência permanente.)
Correto: I live in Brazil. (Eu moro no Brasil – permanente.)
Errado: I live in a hotel for a month. (Eu moro em um hotel por um mês.)
Correto: I am living in a hotel for a month. (Eu estou morando em um hotel por um mês – temporário.)
Dica Prática: Para residência permanente, use Present Simple. Para situações temporárias (mesmo que longas), use Present Continuous.
Pratique: My parents live in a small town. (Meus pais moram em uma cidade pequena.) We are staying with friends until our house is ready. (Estamos ficando com amigos até nossa casa ficar pronta.)
10. Usar Present Simple em vez de Present Continuous em narrativas ou situações em mudança
Em narrativas dinâmicas, descrições de fotos ou para expressar mudanças e tendências, o Present Continuous é o mais adequado. O Present Simple, por sua vez, é usado para fatos e rotinas, o que pode tornar a narrativa estática se usado incorretamente.
Errado: The economy grows fast. (A economia cresce rápido – tendência.)
Correto: The economy is growing fast. (A economia está crescendo rápido.)
Dica Prática: Para descrever cenas em andamento, tendências, mudanças ou eventos futuros planejados, o Present Continuous é a escolha certa. Pense em algo que está em movimento ou evolução.
Pratique: Look! The sun is setting beautifully. (Olhe! O sol está se pondo lindamente.) Technology is changing our lives rapidly. (A tecnologia está mudando nossas vidas rapidamente.)
Conclusão
Chegamos ao fim da nossa jornada pelos 10 erros mais comuns nos tempos verbais presentes! 🎉 Esperamos que este guia tenha desmistificado muitas das suas dúvidas e fornecido as ferramentas necessárias para você se expressar com mais confiança e precisão em inglês. Dominar o Present Simple, Present Continuous, Present Perfect e Present Perfect Continuous não é apenas uma questão de gramática; é sobre comunicar suas ideias, experiências e planos de forma eficaz.
Lembre-se: a prática leva à perfeição! Não tenha medo de errar. Cada erro é uma oportunidade de aprendizado. Para solidificar o que você aprendeu hoje, sugerimos um pequeno desafio: escreva um parágrafo sobre a sua rotina diária e sobre o que você está fazendo neste exato momento, usando os tempos verbais corretos. Depois, tente escrever sobre uma experiência marcante que você teve (usando Present Perfect) e como ela impacta seu presente.
Quer ir além? Observe como os falantes nativos usam esses tempos em filmes, séries, músicas e podcasts. Preste atenção aos contextos e tente identificar as regras em ação. A imersão é uma ferramenta poderosa!
Deixe nos comentários qual erro você mais cometia e qual dica foi mais útil para você! Sua participação nos ajuda a criar conteúdos cada vez melhores. Continue praticando e logo você estará usando os tempos verbais presentes como um verdadeiro nativo! Keep up the great work!




